Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "léon l'africain" in English

English translation for "léon l'africain"

leo africanus
Example Sentences:
1.Leo Africanus (died circa 1548), author of Descrittione dell' Africa or Description of Africa, a rare description of Africa.
Léon l'Africain (mort en 1548), auteur d'une précieuse description de l'Afrique.
2.The kingdom was first referred to by Fra Mauro (in 1459) and Leo Africanus (in 1526); the provenance of its name remains uncertain.
L'existence du royaume a été rapportée la première fois par Fra Mauro (en 1459) puis par Léon l'Africain (en 1526) ; la provenance de son nom demeure néanmoins incertaine.
3.According to Leo Africanus, Amazigh meant "free man", though this has been disputed, because there is no root of M-Z-Gh meaning "free" in modern Berber languages.
Selon Léon l'Africain, Amazigh signifiait « homme libre », bien que cela soit contesté, parce qu'il n'y a pas de racine de M-Z-Gh qui signifie « libre » dans les langues berbères modernes.
4.More importantly, Rabih launched a regular series of razzias to plunder and capture slaves; this was a return to the traditional activity of the sultans of Borno, which had been described in 1526 by Leo Africanus.
Il lançait aussi des raids contre ses voisins pour les razzier et rapporter des esclaves : retour à l'activité traditionnelle des sultans du Bornou, déjà décrite en 1526 par Léon l'Africain.
5.In the 15th and 16th centuries, Al-Maqrizi and Leo Africanus recognized the "country of the Berdoa", that is to say Bardaï, the former associating the Toubou with the Berbers and the latter describing them as Numidian relatives of the Taureg.
Aux XVe et XVIe siècles, Ahmad al-Maqrîzî puis Léon l'Africain reconnaissent le « pays de(s) Berdoa », c'est-à-dire de Bardaï, le premier associant ses habitants aux Berbères et le second les qualifiant même de numides proches des Touaregs.
6.But at the end of the fifteenth century and the beginning of the sixteenth, Leo the African and Al-Marini described a prince of Bejaia, distinct from Tunis, in a position similar to Constantine and Annaba, reflecting a fragmentation of Hafsid territory.
Mais à la fin du XVe siècle et au début du XVIe siècle, Léon l'Africain et Al-Marini décrivent un prince de Béjaïa, séparé de celui de Tunis, avec une situation similaire à Constantine et Annaba, ce qui traduit un morcellement du territoire hafside.
7.Leo Africanus — diplomat and explorer of North Africa of 15th and 16th centuries — has described: « Cette province prend son commencement au fleuve Guarga du côté du Midy et de celui de tramontane se termine à la mer océane; devers ponant confine avec les marets d'Azgar et de la partie du levant aux montagnes, qui sont sur le détroit des colonnes d'Hercule, ayant de longueur cent mille et octante en largeur. » The Habt was part, because of its promiscuity with the territory of al-Andalus, the first Arabized areas in Morocco.
Léon l'Africain — diplomate et explorateur de l'Afrique du Nord des XVe et XVIe siècles — l'a ainsi décrit : « Cette province prend son commencement au fleuve Guarga du côté du Midy et de celui de tramontane se termine à la mer océane; devers ponant confine avec les marets d'Azgar et de la partie du levant aux montagnes, qui sont sur le détroit des colonnes d'Hercule, ayant de longueur cent mille et octante en largeur. » Le Habt a fait partie, du fait de sa promiscuité avec le territoire d'al-Andalus, des premières zones arabisées au Maroc.
Similar Words:
"léon kamir kaufmann" English translation, "léon kauffman" English translation, "léon kengo" English translation, "léon konan koffi" English translation, "léon krier" English translation, "léon l'africain (roman)" English translation, "léon la lune" English translation, "léon labbé" English translation, "léon lacabane" English translation